번역자료/J-POP

また、会いましょう - Song by SEAMO -

오스칼n앙드레 2007. 2. 7. 16:17
 

また、会いましょう  Song by SEAMO

헤어질 때 흔히 쓰는 인사말. 또 보자. 다음에 보자. 이 노래에서 이 말에 해당하는 

また、会いましょう의 진정한 의미가 밝혀질 때 마음이... ㅜ_ㅠb

*퍼가실 땐 출처를 밝혀주세요~  오스칼&앙드레(http://cafe.daum.net/ggxxkimhae)

(http://blog.daum.net/oskal)

*잘못된 가사,오역이 있을 수 있습니다.

*드래그 하시면 독음이 보입니다.

*음악이 들리지 않을경우 스크립트 차단을 풀어주세요.


あの時のふたり輝いてた この恋は永遠と思ってた 

그 때의 우리들은 참 행복했어. 사랑이 영원할 것이라 생각 했지.

아노토끼 후타리 카가야이떼따. 코노 코이와 에이엔또 오못떼따.

僕の隣には君がもういない.  君の隣には僕はもう。。。

하지만 지금 내 곁엔 네가 없어. 그리고 너의 곁에는 나 역시......

보쿠노 토나리니와 키미가 모우 이나이. 키미노 토나리니와 보쿠와 모우......

今まで見たことない泣き顔を見て僕は君の手を握ってた 

지금까지 본 적 없던 너의 우는 모습을 보고 난 너의 손을 꼭 쥐었지.

이마마데 미따 코또나이 나키가오오 미떼 보쿠와 키미노 테오 니기잇떼따.

この手を放せばもう会えないよ. 君と笑顔で別れたいから言う

이 손을 놓으면 더 이상 널 만날 수 없을 것 같아. 웃는 얼굴로 돌아서고 싶으니 말할게.

코노 테오 하나세바 모우 아에나이요. 키미또 에가오데 와카레따이까라 이우

また会いましょう。また会いましょう。

나중에 보자. 나중에 보자.

마타 아이마쇼우. 마타 아이마쇼우

君の前では強く易しく, 頼られたかったよ。正しく 

네 앞에서는 강하고 상냥하게. 실은 너에게 기대고 싶은 적도 많았어.

키미노 마에데와 쯔요쿠 야사시쿠 타요라레타깟타요. 마사시쿠

負けず嫌い 強がるシバイ 最後の最後も素直なれない 

헌데 지기 싫어해 괜히 강한 척만 했을 뿐, 결국 마지막까지 솔직하지 못했어.

마케즈키라이 쯔요가루 시바이 사이고노 사이고모 스나오 나레나이

貴方の言葉に涙し(涙し) 貴方を言葉で励まし(励まし)

너의 말 한마디에 눈물짓고, 말 한마디로 너를 격려하고

키미노 코또바니 나미다시, 키미오 코또마데 하게마시.

言葉の魔法はもうすぐいい思いでと成って消え去る 

이런 마법 같은 말들은 이제 곧 좋은 추억이 되어 사라지겠지.

코또바노 마호우와 모우스구 이이 오모이데또 낫떼 키에사루.

ウソして傷付けたことを謝らない(でもありがとう) これ以上言えない

거짓말로 상처 줬던 일을 사과하진 않을래.(그렇지만 고마워) 이 이상은 할 말이 없어.

우소시때 키즈쯔케따코토오 아야마라나이. (데모아리가또우) 코레이죠 이에나이

目的地なんて無かった. たどり着いたの貴方の優しさ

목적지 따윈 없었어. 그런 내가 다다른 곳은 너의 상냥함이었지.

모쿠테키찌난떼 나깠따. 타도리쯔이따노와 아나타노 야사시사

君はそんなに強くない 悲しみ我慢してるのかい 

넌 그렇게 강하지 않아. 슬픔을 억누르고 있는 거니?

키미와 손나니 쯔요쿠나이 카나시미 가만시떼루노까이.

抱いてもいいよ 僕も泣くから 今日だけ許してよ神様(Time to say goodbye)

내 품에 안겨도 돼. 나도 같이 울어 줄게. 오늘만은 허락해주세요. 하느님.

다이떼모 이이요 보쿠모 나쿠까라 쿄오다께 유루시떼요 카미사마 

今まで見たことない泣き顔を見て僕は君の手を握ってた 

지금까지 본 적 없던 너의 우는 모습을 보고 난 너의 손을 꼭 쥐었지.

이마마데 미따 코또나이 나키가오오 미떼 보쿠와 키미노 테오 니기잇떼따.

この手を放せばもう会えないよ. 君と笑顔で別れたいから言う

이 손을 놓으면 더 이상 널 만날 수 없을 것 같아. 웃는 얼굴로 돌아서고 싶으니 말할게.

코노 테오 하나세바 모우 아에나이요. 키미또 에가오데 와카레따이까라 이우

また会いましょう。また会いましょう。

나중에 보자. 나중에 보자.

마타 아이마쇼우. 마타 아이마쇼우

色んな人に愛されて常に貴方は眩しくてんだから

많은 사람들에게 사랑받고 항상 너는 눈부셨기에 .

이론나 히토니 아이사레떼 쯔네니 아나타와 마부시쿠뗀다까라

嫉妬し、喧嘩し、涙シーン. これからはもうそれも出来ない 

질투하고 그래서 다투고 결국은 눈물 뿐. 이제부터는 그러지도 못해

싯토우시, 켕카시, 나미다씬. 코레까라와 모우 소레모 데키나이

お互い違う人好きになって お互い違う人生歩んで 

서로 다른 사람을 사랑하게 되고 서로 다른 인생을 경험하고

오타가이 찌가우 히토 스키니 낫떼, 오타가이 찌가우 진세이 아윤데

僕はとても幸せでした(私もとても幸せでした) 

저는 정말 행복했습니다.(저도 정말 행복했습니다.)

보쿠와 토때모 시아와세데시타.(와타시모 토떼모 시아와세데시타.)

いつか心からに無くなるかも, だからしたいよ. 素晴らしい過去に

언젠가 마음속에서 사라질지도 모르니 멋진 과거로 기억하고 싶어.

이쯔까 코코로까라니 나쿠나루까모, 다까라 시따이요. 스바라시이 카꼬니

この恋を未来に誇れます 涙塗れ笑顔で捲る明日

이 사랑을 훗날에 자랑할 수 있게, 눈물범벅이 되겠지만 미소로 내일을 맞이할게

코노 코이오 미라이니 호코레마스. 나미다마미레 에가오데 마쿠루 아스

そしてまずこの場で別れ. 分かってる.きっと会う事ないって  

그리고 일단 이곳에서 헤어지겠지. 그리고 분명 앞으로 만날 일도 없다는 걸 알고 있어.

소시떼 마즈 코노 바데 와카레. 와깟떼루. 킷또 아우코또나잇떼 

だから言います.また会いましょう 

그러니까 말할게. 다음에 또 보자.

다까라 이이마스. 마타 아이마쇼우

僕なりのさようならの言葉よ(Time to say goodbye)

내 나름대로의 작별인사야.

보꾸나리노 사요우나라노 코또바요

今まで見たことない泣き顔を見て僕は君の手を握ってた 

지금까지 본 적 없던 너의 우는 모습을 보고 난 너의 손을 꼭 쥐었지.

이마마데 미따 코또나이 나키가오오 미떼 보쿠와 키미노 테오 니기잇떼따.

この手を放せばもう会えないよ. 君と笑顔で別れたいから言う

이 손을 놓으면 더 이상 널 만날 수 없을 것 같아. 웃는 얼굴로 돌아서고 싶으니 말할게.

코노 테오 하나세바 모우 아에나이요. 키미또 에가오데 와카레따이까라 이우

また会いましょう。また会いましょう。

다음에 또 보자. 다음에 또 보자.

마타 아이마쇼우. 마타 아이마쇼우

気持終り切れないよ簡単に. 反対にその思いを大切にすればいい。

마음을 그리 쉽게 접을 순 없잖아. 반대로 그 기억을 소중히 여기면 돼.

키모찌 오와리키레나이요 칸딴니. 한따이니 소노 오모이오 타이세쯔니 스레바이이

整理が出来るまで思えばいい. 

마음정리가 될 때까지 생각하면 돼.

세이리가 데키루마데 오모에바 이이.

会えなくて側に居なくても思うだけ忘れないことだけ(Time to say goodbye)

만날 수 없어도 곁에 없다고 해도 추억하는 만큼, 잊을 수 없는 만큼

아에나쿠떼모 소바니 이나쿠떼모 오무우다케 와스레나이코또다께

貴方と過ごした大切な日々。 この僕を優しく包んでくれた 

너와 함께 했던 소중한 나날들. 이런 나를 포근하게 감싸주었어.

아나타또 스고시따 타이세쯔나 히비. 코노 보꾸오 야사시쿠 쯔쯘데 쿠레따

でも明日からはもう会えないよ. 君と

하지만 내일부터는 더 이상 만날 수 없어.

데모 아시타까라와 모우 아에나이요. 키미또

生まれ変わっても必ず""また会いましょう""

다시 태어난다 해도 반드시 다시 너를 만날 거야.

우마레카왔떼모 카나라즈 마타 아이마쇼우

 

今まで見たことない泣き顔を見て僕は君の手を握ってた 

지금까지 본 적 없던 너의 우는 모습을 보고 난 너의 손을 꼭 쥐었지.

이마마데 미따 코또나이 나키가오오 미떼 보쿠와 키미노 테오 니기잇떼따.

この手を放せばもう会えないよ. 君と笑顔で別れたいから言う

이 손을 놓으면 더 이상 널 만날 수 없을 것 같아. 웃는 얼굴로 돌아서고 싶으니 말할게.

코노 테오 하나세바 모우 아에나이요. 키미또 에가오데 와카레따이까라 이우

また会いましょう。また会いましょう。

다음에 또 봐. 다음에 또 보자.

마타 아이마쇼우. 마타 아이마쇼우

yeah~君と僕と oh~悲しい別れがあるから楽しい時笑えるよな 

너와 나, 슬픈 이별이 있기에 즐거울 때 웃을 수 있는 거겠지?

키미또 보쿠또 카나시이 와카레가 아루까라 타노시이토키 와라에루요나

逃げ出さず現実を受け止めた. もちろん君に出会えてよかった

도망치지 않고 현실을 받아들였어. 물론 너와 만나서 행복했었어.

니게다사주 겐지쯔오 우케토메따. 모찌롱 키미니 데아에떼 요깠따.


 


まさしく 

        まさしく [正しく] 


 《語의 形容詞 正まさし의 用形에서》 틀림없이. 확실히. 바로. =たしかに·まちがいなく·まさに.

あれは~彼かれのした事ことだ 저것은 틀림없이 그가 한 짓이다

 ~推測すいそくしたとおりだ 바로 추측한 대로다

 ~これは舟せっしゅうの筆ふでだ 확실히 이것은 舟의 그림이다

 あのこえは~ちちだ 저 목소리는 틀림없이아버지(목소리)다. 


なみだ-·する 

        なみだ-·する [する] 


(文) 눈물짓다. 눈물을 흘리다. 울다. =泣なく.

故ここくの山河さんがを見みて~ 고국의 산천을 보고 눈물짓다

 彼かれはむごい仕打しうちに~·した 그는 가혹한 처사에 울었다.  なみだ·す  

はげまし 

        

はげまし [まし] 


 격려.

~の手紙てがみ 격려의 편지

 ~のこえ 격려의 소리

 友ともだちの~によって再起さいきする 친구의 격려에 의하여재기하다. 

 ほこ·る [誇る] 


 자랑하다. 뽐내다. 자만하다.

世界最大せかいさいだいを~製工場せいてつこうじょう 세계 최대를 자랑하는 제철 공장

 ~に足たる腕うでまえ 자랑할 만한 솜씨

 はながさき~ 꽃이 만발하다

 かれは自分じぶんの才能さいのうを~·っている 그는 자기의 재능을 뽐내고 있다.

  ほこ·れる   


まみ·れる 

        まみ·れる [塗れる] 


 (땀·피·먼지 등이 묻어) 더러워지다. …투성이가 되다.

汗あせに~ 땀투성이가 되다

 血ちに~ 피투성이가 되다

 一敗いっぱい地ちに~ 일패도지(一敗塗地)하다.  まみ·る  

めく·る 

        めく·る [捲る] 


 《まくる가 변한말》


1. 젖히다. 넘기다.

ペ―ジを~ 책장을 넘기다

 カレンダ―を~ 달력을 넘기다

 トランプを~ 트럼프를 젖히다.


2. (덮은 것을) 벗기다. 떼다. 뜯다.

布ふとんを~ 이불을 벗기다

 床板ゆかいたを~ 마루청을 뜯다.

  めく·れる